Wednesday, June 25, 2014

e-Justice.eu

‘’e-justice.eu''

Om onze weg te kunnen vinden in het justitiëel aparaat binnen de respecievelijke 27 EU lid-staat landen is sinds 16 juli jl. een officiele electronische europese informatieve justitie website geopend.

Deze site biedt toegang tot de rechtssystemen voor de burger, de handel, en met links en info ter assistentie van binnen justitie werkzame professionelen.

http://e-justice.europa.eu in eerste aanleg in 22 verschillende europese talen, voorziet door middel van meer dan 12.000 paginas in algemene informatie over het toepasselijke recht, jurisprudentie, rechtsgebruiken en gewoonte, alsmede een soort van landkaart wat betreft justitiële organisatie en indeling van justitie.

De informatie zal regelmatig worden geactualiseerd, uitgebreid en de bezoeker voorzien van gegevens over de rechten van bijvoorbeeld verdachten of slachtoffers in toegankelijke taal.

Doormiddel van standaard formulieren met als doel het creeëren van enige consistentie binnen de juridische formulierwinkel en het beperken van de vertalingskosten en beëdigingen daarvan voorzien van apostilhes door de landelijke rechtbanken

En wordr in de toekomst voorzien in de mogelijkheid tot het indienen van electronische gerechtsprocedures of video conferenties waarbij de gerechten van de verschillende rechtstaten betrokken zijn, zoals voor kleine procedures, faillissement -, zaken - en handelsregisters.

Deze 'toegangspoort tot justitie' beoogt eveneens - de sinds begin januari 2010 meer dan 501.1 miljoen inwoners tellende Europese ingezetenen - enige inzage te bieden in de verschillende rechtssystemen, reden waarom er zoveel mogelijk juridisch complexe taal is vermeden.
Of hierbij / hierdoor meer verwarring ontstaat is onduidelijk.

Want het ‘recht’ op zich is al ingewikkeld genoeg; laat staan het taalgebruik binnen de 27 rechtssystemen en het ‘inpassen’ van juridische concepten binnen gelijke, overeenkomstige juridisch concepten binnen het andere systeem.

Binnen dat kader - in het oorspronkelijke West Europa, spreken we dan over de zogenaamde Continentale Rechtssystemen gestoeld op de Codes Napoleonistsche interpretaties van het Romaanse recht, al niet meer of minder nader uitgelegd door de Glossatoren of de Begriffenjuriszprudenz en het gewoonte recht van de oorspronkelijke plaatselijke rechtsculturen.

Wat Groot - Brittanië betreft hebben we het over het oorsponkelijke engelse - saxonische recht, waaronder ‘Common Law’ recht, voornamelijk gebaseerd op gewoonte recht en het Gecodificeerd Recht en de ‘stare decises’ regels of wel vast jurisprudentie recht.

Februari 1988, in bezit van de nederlandse rechten titel, en een speciale opleiding Anglo-Amerikaans recht, emigreerde ik naar Portugal om daar wederom rechten te studeren, en 19 jaar later naar Spanje om mij daar de afgelopen jaren opnieuw een ander (3e) rechtssysteem eigen te maken.

Daar mijn klanten meestal Nederlanders, Belgen, Duitsers, Engelsen, Noren, Zweden of Denen zijn, en uiteraard Spanjaarden en Portugesen, elk met hun specifieke familie-; civiel -; straf-; handels- of ondernemingsrechtelijke juridische situaties, kom ik in de dagelijkse rechtspraktijk in aanraking met de meest uiteenlopende rechtskwesties, die - op een of andere manier - moeten passen in het andere rechtssysteem, om zodoende in de verschillende landen waar de rechtskwesties hun beslag moeten krijgen om te kunnen worden uitgevoerd.

Niet alle Consulaten zijn bereid of in staat - om welke reden dan ook - om de juiste juridische informatie aan te leveren inzake het door de betreffende rechtstaat aangesloten Verdragsrecht.

Niet iedere notaris is bereid een ‘verklaring van recht’ af te leggen aan de hand waarvan een notaris in een ander land een nadere acte kan opmaken, of een rechter in de andere lidstaat bereid zal zijn te gebruiken als de rechtsfundamenten om te komen tot een gerechtelijke uitspraak. Uitspraak welke wellicht in hoger beroep, gezien de interpretatie van de fundamenten door een andere rechter weer geheel anders kan uitvallen.

Persoonlijk, - met ca. 23 jaar internationale rechtspraktijk - ben ik bijzonder blij met deze Europese juridische ‘atlas’. Het werd hoog tijd !

Aan de andere kant, en in deze opmerking denk ik dat het merendeel van de europese advocaten, juristen, officieren van justitie en rechters mij zullen steunen - ; hoeveel rechts
situaties ‘passen’ in standaard formulieren ?

Of wel het risico van over-simplificatie van de rechtssituatie met het verlies van de nodige rechtsfeiten voor de bewijslevering van iemands (on)schuld of rechts aanspraken. 
Wat toch óók niet de bedoeling kan zijn ....

Ondertussen probeer ik een klant juridisch - maar ook voornamelijk emotioneel ! - bij te staan die reeds 5 dagen lang probeert een aangifte van een eenvoudige inbraak in diens’ woning, want ofwel wordt er gewoon botweg een akte op te maken, danwel wordt er aangewend dat de agent die engels spreekt er niet is; computer steeds uitvalt; de printer het niet doet, de electriciteit even is uitgevallen, dan wel dat het document is nog niet ondertekend door de chef van de politie, die momenteel weekendverlof heeft.

Tussen het ‘’Europe van Freedom, Justice and Security’’ .... in de ogen van de ongetwijfeld goed bedoelende europese politicie en de werkelijkheid van de Europese Justitie in de praktijk, zit niet 1 maar 27 werelden van verschil !!! Maar we kunnen er natuurlijk van dromen ...

© Mevr. mr. drª Marian Aletta Does - 06.07.2011
Deze informatie is uitsluitend als algemeen informatief bedoeld. Aan de juridische inhoud ervan kunnen geen enkele rechten worden ontleent. Wij adviseren u immer en altijd een deskundige te raadplegen omtrent uw persoonlijke rechtsituatie, daar elke rechtspositie anders is; en uw situatie wellicht de uitzondering op de rechtsregel vormt. (general and overall disclaimer)

No comments:

Post a Comment